back to top
Sunday, November 16, 2025
Homeসাহিত্যকবিতাPoem by Peshawa kakayi || ইরাকি কবির কবিতা

Poem by Peshawa kakayi || ইরাকি কবির কবিতা

প্রথাগত এবং আধুনিকতার মধ্যে
কবি: পেশোয়া কাকায়ে
অনুবাদ: মেহেনাজ পারভীন, বাংলাদেশ।


প্রথম অংশ:
ফ্রিজের ভিতরে:
ডুমুর রস ব্যতীত,
জলপাই বোতল সংরক্ষণ করা হয়।
সারি নিচে:
কিছু (মেজে) *
সঙ্গে গ্লাস শরাব লাগানো হয়।তুমি পান করছো,
আমি তোমার সাথে বসে আছি
তোমার গ্লাস আনন্দে আছে
আমি জলপাই খাচ্ছি
তুমি মাতাল হও
আমি আমার নিজের প্রার্থনা করছি।
দেখো তো প্রিয়, আমি তোমাকে অস্বীকার করছি না!
ব্যক্তি যখন কোনও পানীয় পানকারীকে সাথে নিয়ে যায়।
দেখে মনে হচ্ছে না সেও পান করছে।
এটি উন্নত:
ঈশ্বরের জলপাইয়ের শপথ দেখুন।


12-13 / 05/2016, ইরাকের কুর্দিস্তান অঞ্চল

লিখুন প্রতিধ্বনিতেলিখুন প্রতিধ্বনিতে

প্রতিধ্বনি
প্রতিধ্বনিhttps://protiddhonii.com
প্রতিধ্বনি একটি অনলাইন ম্যাগাজিন। শিল্প,সাহিত্য,রাজনীতি,অর্থনীতি,ইতিহাস ঐতিহ্য সহ নানা বিষয়ে বিভিন্ন প্রজন্ম কী ভাবছে তা এখানে প্রকাশ করা হয়। নবীন প্রবীণ লেখকদের কাছে প্রতিধ্বনি একটি দারুণ প্ল্যাটফর্ম রুপে আবির্ভূত হয়েছে। সব বয়সী লেখক ও পাঠকদের জন্য নানা ভাবে প্রতিধ্বনি প্রতিনিয়ত কাজ করে চলেছে। অনেক প্রতিভাবান লেখক আড়ালেই থেকে যায় তাদের লেখা প্রকাশের প্ল্যাটফর্মের অভাবে। আমরা সেই সব প্রতিভাবান লেখকদের লেখা সবার সামনে তুলে ধরতে চাই। আমরা চাই ন্যায়সঙ্গত প্রতিটি বিষয় দ্বিধাহীনচিত্ত্বে তুলে ধরতে। আপনিও যদি একজন সাহসী কলম সৈনিক হয়ে থাকেন তবে আপনাকে স্বাগতম। প্রতিধ্বনিতে যুক্ত হয়ে আওয়াজ তুলুন।
RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -
Google search engine

Most Popular

Recent Comments